中出正名

  • 主題發起人 主題發起人 yyyfly
  • 開始日期 開始日期

yyyfly

我要寫一個慘字>"
已加入
10/8/03
訊息
1,875
互動分數
5
點數
38
中出

其實是一個很快樂的詞

很多人想中出

卻都無法如願


而中出的本意,當然是很善意的

「在。。。之中,特別突出的。。。」

(或是說出類拔萃?)


例如:

「人中出呂布,馬中出赤兔」

這句話的意思簡單來說

呂布就是在武將當中,表現特別突出亮眼的

而赤兔馬則是馬之中,性能一等一的好物


可是,自從日本那邊使用了中出以後

中出卻變成了一個淫穢的字眼


我們應該替中出正名


讓大家在各行各業中,都能成為一個中出的人!!!
 
我們應該替中出正名


讓大家在各行各業中,都能成為一個中出的人!!!

這句是說.....

希望大家在各行各業中,都能中出的意思嗎;rr;
 
好個中出~~~ :PPP: :PPP: :PPP:
 
這應該寫做:"人中,出呂布" 和" 馬中,出赤兔"
上下文斷句與 辭類皆不同
和日本"中出"兩字當然不同
不然你可以把他寫成下面降子看看
"人,中出呂布" 和 "馬,中出赤兔"
就會變成日本那種意思了= =
 
版主的國語文要加強哦....

日本的愛情動作片鼻要看太多啦....

呵呵....

不過泥這見解蠻特殊地....

很有想像力....
 
這應該寫做:"人中,出呂布" 和" 馬中,出赤兔"
上下文斷句與 辭類皆不同
和日本"中出"兩字當然不同
不然你可以把他寫成下面降子看看
"人,中出呂布" 和 "馬,中出赤兔"
^^^^^^^^^

感謝大大,我終於知道赤兔馬是如何產生的:PPP:
 
我看成中正出名=,,=
 
看到標題說中出要正名...
我以為說"中"出要變"台"出說...;oq;
 
那日本人拿回去證明不就變日出;tongue;