[誠徵]英文翻譯勇士....獎品不多希望您滿意

  • 主題發起人 主題發起人 ubf375
  • 開始日期 開始日期
大大pm給您囉
檔案要用flashget下在
直接點選會出現亂碼
空間是pchome的
 
我也覺得我翻譯的不是很好(應該算蠻爛的)
獎品不用了啦 :lol:
風扇我也太多了
翻譯翻好玩的
看來我還有很長的路要走....
 
Originally posted by dearest@Apr 10 2005, 08:56 PM
spectrophotometric這個是什麼意思啊
只查得到spectrophotometer
spectrophotometric
是"分光光度計的"
感覺有點像分析化學or儀器科學之類的
其實翻譯過後變得很奇怪
還是原文才能表達原意
 
Originally posted by lightyear+Apr 11 2005, 01:56 AM--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>QUOTE (lightyear @ Apr 11 2005, 01:56 AM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'> <!--QuoteBegin-dearest@Apr 10 2005, 08:56 PM
spectrophotometric這個是什麼意思啊
只查得到spectrophotometer
spectrophotometric
是"分光光度計的"
感覺有點像分析化學or儀器科學之類的
其實翻譯過後變得很奇怪
還是原文才能表達原意 [/b][/quote]
分光光度計...
好像用過..
是把不同波長的光給訂出來...
 
分光光度計的原理其實不難我也了解
簡單來說就是利用可見光和紫外光來透射未知物測得其吸光值進而的知未知物的濃度是多少
在檢測前需要利用標準品來作出檢量線,再利用檢量線來求得未知物的濃度
這就是分光光度計的原理...不過弄成原文我就看不懂啦
 
OK..我來翻翻看
我大學指考英文可是86的..頂標才56喔~~