這有點大 =.= 有沒有 小ㄉ 謝謝回應 :)
H HammerAthlon 傳說中的榔頭 已加入 9/19/03 訊息 2,942 互動分數 0 點數 36 年齡 39 網站 造訪網站 4/9/04 #3 狂大那張是做的不錯啦, 不過原始的banner的字體顯得比較有力,如果再配上"極限"這兩個字更是不同凡響阿
soothepain full loading 已加入 9/17/03 訊息 20,718 互動分數 1,914 點數 113 網站 www.coolaler.com 4/9/04 #4 這個如何...暫時先用這個...改天在做個會動的...
soothepain full loading 已加入 9/17/03 訊息 20,718 互動分數 1,914 點數 113 網站 www.coolaler.com 4/25/04 #6 html語法應該是這樣
RaySoul 這個帳號是空號 已加入 10/4/03 訊息 3,991 互動分數 0 點數 0 4/25/04 #7 版大,我剛剛跑去看其他網站的連結做法....有樣學樣...嘿嘿,沒想到我修改完就看到你貼上語法了,還是感謝喔^^ 另外如果是用YAHOO的簽名黨的話,要先切換到HTML模式,不然你就會看到以上密密麻麻的語法
版大,我剛剛跑去看其他網站的連結做法....有樣學樣...嘿嘿,沒想到我修改完就看到你貼上語法了,還是感謝喔^^ 另外如果是用YAHOO的簽名黨的話,要先切換到HTML模式,不然你就會看到以上密密麻麻的語法
F fatland 高級會員 已加入 9/26/03 訊息 768 互動分數 0 點數 0 5/19/04 #9 Originally posted by ACKY@May 17 2004, 04:41 PM 滄者 是什麼意思呀? :huh: 按一下展開…… 如果叫"超者"似乎比較明顯一點.. :lol:
RaySoul 這個帳號是空號 已加入 10/4/03 訊息 3,991 互動分數 0 點數 0 5/27/04 #10 Originally posted by fatland+May 19 2004, 01:01 PM--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>QUOTE (fatland @ May 19 2004, 01:01 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'> <!--QuoteBegin-ACKY@May 17 2004, 04:41 PM 滄者 是什麼意思呀? :huh: 按一下展開…… 如果叫"超者"似乎比較明顯一點.. :lol: [/b][/quote] 只不過聽起來有點老......... 大概本意是形容超頻像"滄海一聲笑,濤濤兩岸朝"........其實我也不懂ㄎㄎㄎ
Originally posted by fatland+May 19 2004, 01:01 PM--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>QUOTE (fatland @ May 19 2004, 01:01 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'> <!--QuoteBegin-ACKY@May 17 2004, 04:41 PM 滄者 是什麼意思呀? :huh: 按一下展開…… 如果叫"超者"似乎比較明顯一點.. :lol: [/b][/quote] 只不過聽起來有點老......... 大概本意是形容超頻像"滄海一聲笑,濤濤兩岸朝"........其實我也不懂ㄎㄎㄎ