中文真偉大﹗竟然有只能看,不能讀的文章

config

一般般會員
已加入
2007/10/05
訊息
177
互動分數
0
點數
0
《施氏食獅史》是一篇由趙元任所寫的設限文章。全文共九十一字(連標題九十六字),每字的國語發音都是ㄕ 。
《施氏食獅史》這篇短文都能看懂,可是如果你讀給別人聽,他是無論如何也聽不懂的!

《施氏食獅史》
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。
施氏時時適市視獅。
十時,適十獅適市。
是時,適施氏適市。
氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。
氏拾是十獅屍,適石室。
石室濕,氏使侍拭石室。
石室拭,氏始試食是十獅。
食時,始識是十獅,實十石獅屍。
試釋是事。
 

ganling2001

滄者米蟲大隊
已加入
2005/09/02
訊息
884
互動分數
0
點數
16
麻煩請每句翻譯成白話,謝謝;em44;
 

CT3

進階會員
已加入
2005/07/23
訊息
363
互動分數
0
點數
16
年齡
37
看也看不懂~
 

azurenook

木村迷
已加入
2006/07/25
訊息
1,032
互動分數
0
點數
0
如果連看都看不懂...那是不是有閱讀障礙?;rr;
 

CIL73

榮譽會員
已加入
2004/04/04
訊息
1,135
互動分數
0
點數
0
網站
造訪網站
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。

>>石室(石屋)施姓詩人.喜歡吃獅子.發誓要吃十隻

施氏時時適市視獅。

>>施姓詩人時常到市集看有無獅子

十時,適十獅適市。

>>十時.正好有十隻到市集

是時,適施氏適市。

>>在這個時候.剛好施姓詩人也到市集

氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。

>>他見到是十隻獅.持弓射.使這十隻獅斃命

氏拾是十獅屍,適石室。

>>他抬著十隻獅.回到石室

石室濕,氏使侍拭石室。

>>石室潮濕.他便擦拭屋內

石室拭,氏始試食是十獅。

>>屋內擦完.他便開始試吃這十隻獅

食時,始識是十獅,實十石獅屍。

>>要吃時.才發現這十隻獅.原來是十隻石獅子的屍體

試釋是事

>>請解釋這是怎麼一回事~~


~~我的直覺式翻譯~~~有錯請指教~~
 

Blandy

進階會員
已加入
2007/01/16
訊息
214
互動分數
0
點數
0
不錯的文章練練舌力...
我看的懂喔!!~~~ XD
這是說不出來的秘密....
 

dsfs23

進階會員
已加入
2007/04/21
訊息
208
互動分數
0
點數
0
CIL兄的語文能力不錯

石室濕,氏使侍拭石室。
可以改成
>>石室溼了,施姓詩人要僕人擦石室
 

20070418

進階會員
已加入
2007/04/18
訊息
236
互動分數
0
點數
0
強喔! 竟然有這種文章~ 甘拜下風!
 

ganling2001

滄者米蟲大隊
已加入
2005/09/02
訊息
884
互動分數
0
點數
16
不知是翻譯錯了還是原本文意內容安排不好,

有些地方覺得不合邏輯...